『Twitter・インスタに投稿する』って英語で何て言うの?

これ英語で何て言う?

SNSでの中でも特に人気のあるTwitterとInstagram。

毎日チェック&投稿をしている方も少なくないはずです。

そんな『TwitterやInstagramに投稿する』って英語で何て言うか知っていますか?

こんなお悩みがある方におすすめ
  • Twitterに投稿するって英語で何て言うの?
  • インスタに投稿するって英語でどう言うか知りたい!

郵便”ポスト”に投函する、というのがヒントです!

『Twitter・インスタに投稿する』って英語で何て言うの?

『Twitter・インスタに投稿する』は、post ○○on Twitter/ Instagramです。

例えば、

  • さっきの写真Twitterに投稿したよ。
  • I posted the pic on Twitter.
  • この写真インスタに投稿してもいい?
  • Can I post this one on Instagram?(Instaのように略さない)

例文の「さっきの写真」というのは、お互いに恐らく検討が付くのでthe picでOKです。

また、「この写真」をthis picと訳してもいいですが、恐らく何枚か撮った内のどれかを載せてもいいか尋ねる文だと思うので、this oneの方が自然です。

ちなみに、postの発音は「ポスト」ではなく「ポゥスト」です。超重要なので気を付けてください!

『○○にアップする、載せる、あげる』って英語で何て言うの?

『○○にアップする、載せる、あげる』は、全てpost ○○ onを使います。

ちなみに、put ○○ onでも代用可能です。

例えば、

  • ブログに最新の投稿をアップしました。
  • I put a new post on my blog.
  • それインスタにあげたよ。
  • I put it on my Instagram.

『SNSに投稿する』って英語で何て言うの?

『SNSに投稿する』はpost ○○ on social mediaです。

例えば、

  • SNSに投稿したやつがバズった。
  • What I posted on social media just went viral.

超重要なのですが、英語でSNSと言ってもほぼ通じません

What’s SNS?と今まで何度も聞かれました。

一応、It’s social networking serviceと説明するのですが、いまいちよく伝わらないので、Like Instagram, Twitter, Facebook…と続けると理解してくれました。

海外では、SNSはsocial mediaと言うのが一般的です。

ちなみに、韓国の人にはSNSで伝わったので、アジア圏ではもしかするとSNSという言葉が使われているのかも?

まとめ

  • 『Twitter・インスタに投稿する』は、post ○○on Twitter/ Instagram!
  • 『○○にアップする、載せる、あげる』も全てpost onを使う!
  • post は put に代用可能!
  • SNSは英語でsocial media!

いかがでしたでしょうか?

”郵便ポストに投函する”みたいなイメージからpostが繋がりますかね?

また、SNSもSNSとは言わないので、注意が必要です!

それでは皆さん、have a good one!

コメント

タイトルとURLをコピーしました