英語で『momとmother』どっちをよく使う?ニュアンスの違いは?

英文法

英語で『お母さん』と言えば、一番初めに『mother』を思い浮かべる人も多いのではないでしょうか?

一方で、『mom』も使いますよね!

どちらの方がよく使われるのでしょうか?

こんなお悩みがある人におすすめ
  • momとmotherどちらをよく使うか知りたい!
  • ニュアンスの違いはあるの?

順に見ていきましょう!

momとmotherどっちをよく使うの?

日常ではmomの方を圧倒的によく使います

文章や硬い会話のときはmotherを使いますが、それ以外で普段からmotherを使うネイティブは少ないです。

また、自分の母親のことをmotherと言う人は、個人的にはドラマでしか見たことはありません。(笑)

momとmotherのニュアンスの違い

同じような単語が2つあるということは、ニュアンスも違います。

詳しく見ていきましょう。

momのニュアンス

『mom=ママ』で覚えている方もいると思います。

でも英語のmomは、日本語の『お母さん』に近いです。

理由は、大人でもmomを使うから!

日本では、大人になってから母のことを”ママ”と呼ぶと、ちょっと冷ややかな目で見られることがありますよね?

でも英語のmomはそんなことはなく、日本語の『お母さん』ぐらいの感じで、子供から大人までみんな使います。

なので、普段使いなら『mom』

『momについて』もっと知りたい方はこちらもチェック!

motherのニュアンス

英語のmotherは『母、母親』に近いイメージです。

『お母さん』と言う風に覚えてしまうと、小さい子どもも使えそうですが、子どもがmotherなんて使うと少々違和感を感じます。

大人でさえ、自分の母親を『Hey, mother!』などと呼ぶ人にわたしは会ったことがありません。(中にはいるとは思いますが。。)

わたしは、文章や目上の人と会話する時は『mother』、普段は『mom』と使い分けています。

まとめ

  • momの方をよく使う!
  • momは『お母さん、ママ』というニュアンス!
  • motherは『母、母親』に近いニュアンス!
  • 文章や目上の人との会話のときにmotherを使うと決めておくと、使い分けが簡単にできる!

いかがでしたでしょうか?

慣れていないとmomって少し使いにくいですよね。

しかも『お母さん』って言いたい時に、『mom』って言う!って決めておかないと、motherの方が先に出てしまいます。(経験あり)

なので、『お母さん mom お母さん mom……』と30回ほど口で言ってみて、パッと出るぐらいまでにしておくといいと思いますよ!

コメント

タイトルとURLをコピーしました